Who are easier to fool online: men or women?谁是容易欺骗在线:男性或女性?
Men.男人。 The just released IC3 report says when it comes to online men are easy prey for scam artists.在刚刚发布的IC3报告说,当涉及到在线男人容易成为艺术家的骗局。
The IC3 report analyzed over 206 thousand online fraud complaints in 2007 and found that for every dollar women lost to online crooks, men lost a dollar and 67 cents.该报告分析IC3超过二十○点六○○万网上欺诈的投诉在2007年发现,每1美元的妇女失去了网上骗子,男人失去了美元和67美分。 And of the total complaints filed, more than half, about 57%, came from men.和总额的投诉,其中一半以上,约57 % ,来自男性。 Among all internet scams, the so called investment fraud is the most lucrative for the con artists taking an average of more than $3,500 from each victim.在所有的互联网诈骗,所谓的投资欺诈是最赚钱的骗子以平均超过三五〇 〇美元从每名受害人。 Their favorite victims were overwhelmingly male.他们最喜爱的受害者绝大部分是男性。 Men also duped more often by check fraud with an average loss of $3,000 thousand and by Nigerian email fraud with average loss of $2,000.男人也更经常地被骗用支票欺诈的平均损失三零零零零零零美元和尼日利亚电子邮件欺诈,平均损失2000美元。 Women, on the other hand, lost money in online auction scams, but no more than men and the average loss were much lower, about $480 per incident.妇女,另一方面,亏损的网上拍卖诈骗,但不超过男性的平均损失低得多,约480美元,每个事件引起的。
Overall, internet fraud has gone up by 20% last year compared to a year before: the 2007 total loss of $240 million is $40 million more than that of 2006.总体而言,互联网欺诈已经上涨了20 % ,去年同期相比,前一年: 2007年共损失2.4亿美元,是4000万美元,比2006年。 Does not matter how many security features are used, unless people stop being gullible and greedy internet fraud will keep increasing.不管有多少安全功能的使用,除非人们不再轻信和贪婪互联网欺诈将继续增加。












Did the study consider what percentage of the aggregate online activity is by women?这项研究没有考虑多少百分比的总和在线活动是由妇女? Can’t believe that men are more gullible than women不能认为,男性更容易上当高于女性
This study uncovers nothing new.这项研究发现新鲜事。 It’sa fact known for ages that men are more gullible than women.这是一个事实的年龄,男性更容易上当高于女性。 Why should it be any different when it comes to online scams?为什么要它有什么不同时候向在线诈骗?